A123: Die Quellen des Nil, Seite 112

— 88 —
Maria: Mann, der Papa kommt zurückt
Tereaina: Mein liebes Kind! (Mit MARIA auf den Balkon. Ver-
Teresina stärkte Rufe unten:
Sroole: wille auch xxxn:
Laurat Bleib' nur - da gehörst Du nicht hin. - Ah, Herr Ge¬
raldini - guten Abend.
Pietre: Ich war so glücklich, Frau Fileschi als Erster die
Taresins Nachricht zu bringen.
Tèresina u. Maria: (:ins Zimmer herein:
Laura: faisie umarmend: Meine liebe Taresina, welch ein
Verexx Glückt xxx sehr freundlich, xxx
Teresina: Ich fass:
Der Hausmeister: Stritt ein: Guten Abend, gnadige Frau. Ich
habe mir doch gedacht - der Telegraphenbote nagte mir.
es wurde ihm nicht aufgemacht - und da hat er mir...
Teresina: xx reisst ihm das Telegramm aus der Hand:
Bürgermeister: Verehrte gnädige Frau
Freilich, man muss wol die Klingel überhört haben bei
Hausm:
nicht lieber auf dem Balkon besorgen? (:Er tritt mit
dem Lärm.
ihr xxxraus
Jubel unten; seine erst
Luura: Liest das Telegramm, das ihr Taresina übergeben hat:
im Jubel unter.
Casse Got
"Meine Freunde Benei und Aldini sind mir vorausgeeilt
harren siehtbarlich belohnt xxx
und senden diese Worte ab. Nach unsäglichen Irrfahrten
lien mit Ihnen geharrt und
ehrt
und Beschwerden befinde ich mich mit sieben Geretteten
nun auch Ihre Freude teilen
auf dem Heimweg. Ich bitte Dich, komme mir mit Maria
:wieder
stein; Ellen die Hende reichend:
entgegen. Schifft Buch in Neapel ein und erwartet niel
meine lieben Freunde - wie soll ich Ihnen xxx