A238: Bibliographie III Rezeption Schinnerer, Seite 66

F. FRienkrei CH.ERZAEHLENDE WERKE.
(Sterben).
1. MOURIR. Traduit de l'allemand avec l'autorisa-
tion de l'auteur/par Gaspard Valette. Librairi
académique Perrin et Cie.Paris, 1896.
la.- MOURIR. Traduit ### de A.Hella et O.Bournac. Rieder.
MADEMOISELLE ELSE. traduit de l'allemand.
Paris.
Librairie Stock. Paris,1926.
3. LA PENOMBRE DES AMES. Nouvelles traduites de
l'allemand par Susanne Clauser. Librairie
Stock. Parte, ohne Jahr/1929/.XXIMMaltXXXX,
Préface de Félix Bertaux. Inhalt:/ Das Schick
sal des Freiherrn von Leisenbohg - Blumen -
Der blinde Geronimo und sein Bruder - Das
Tagebuch der Redegonda - Der Tod des Jungge-
sellen - Der Mörder - Der tote Gabriel - per
Ehrentag - Die Frau des Weisen. - Die Toten
schweigen.
MADAME BEATE ET SON FILS. Roman. Traduit de
L'allemand par A.Hella et O.Bournac. Editions
Victor Attinger. Paris et Neuchatel, 1929.
LE estour de CASANOVA. Roman. traduit de l'al-
lemand par Maurice Rémon. Editions Victor Atti
ger. Paris, 1930.
THERESE. Chronique d'une vie de femme. Traduit
de l'Allemand par Susanne Clauser. Préface de
Louis Gillet. Albin Michel, Editeur. Paris, ohne
Jahr /1931/.
MADEMOISELLE EISE. Suivie de plusiers nouvelle
Tradmites de l'Allemand. Librairie Stock.
Inhalt:/ gräulein Else (Traduc-
ariset
Clära Pollaczek) -Das Schicksal des
tion d’
Freiherrn von Leisenbohg - Blumen - Der blinde
Geronimo und sein Bruder - Der Mörder - Der
Ehrentag - Die Toten schweigen. (Nouvelles
traduites par Susanne Clauser).