A241: Englischsprachige Übersetzungen, Seite 52

34.
sod forbid!
( To himself.)
What queer people they are.
Tito
These young girls are from Florence. They have come to Bologna,
to spend a jolly week with us.We have made the best of prepara-
tions for a good time, the number of the days however we can't
decide. We have fulfilled their wishes as far as possible.
But we could not promise them, that perhaps,even by to-morrow
our belonged city would not be in flames, they had one great
desire--
Isabella
To see you. And your song[s] are so sweet, Filippo, like the breath
of a loved one, as she sleep,and as flattering as God’s pardon
for allsains.
Filippo
(Becoming gayer.)
When I see you,I profer,t- spur
You on.
Lucrezia
Filippo,had you not carried here,
Where you have lived, my way had been,
Even barefoot over stony patha to thee!
And though tis true, that to-morrow a thousand horses
Shall transpire within these walls, laughing,
I would throw myself in the dust—I had lived long enough,
Had you but breated a Miss into my tresses!
Had you been dead,never again,
Had I like other women,been able to amile again,
So loved I you, even before I'd seen you!
Filippo
(mAside)
Will thisil day end so cheerfully?
As if a darkEdl. mantlle lipped from weary shoulders,
And I see finally my limbs
At play in lighterments.
( To the others.)
We thank you for so much, pleasure. What would
Please my guess? I would you like torest within this garden.
would you like to stroll through these green paths, and groves,
Or to enjoy fruit and wine,within my house?