A244: Französischsprachige Übersetzungen II Le Pays Lontain, Seite 24

¾: 4: 9:
-23-
NIA.- Qu'est-ce qui serait surprenant?
KDERIC.- Cela aurait presque l'air d'une fuite.
MIA.- Une fuite? Une fuite loin de toi! Je n'en ai réellement pas
besoin. Nous sommes déjà assez loin l'un de l'autre, même ici
sous le même toit! - (silence)
EDERIC. - Genia! - Maintenant qu'il est mort et enterre M. Alexis
Korsakow....
NIA.- que lui veux-tu encore?
KDRIC.- Sois tranquille, mon enfant, sois tranquille!... Je veux
seulement dire qu'il ne peut plus rien lui arriver maintenant...
Il ne lui serait d'ailleurs rien arrive non plus s'il était en-
core de ce monde, pas plus qu'à toitmême... Mais tu m'accorderas
que cette séparation entre nous prend un caractère tout à fait
particulier... non, ce n'est pas le mot exact... enfin, je veux
seulement dire que cette conversation que nous avons aujourd'hui,
précisément le jour où on a enterré M. Korsakow, ton attitude
si singulière... Si je suis un mari, Genia, je ne suis pas un
imbécile. Eh bien, je mettrai ma main au feu qu'il y a quelque
chose là-dessous. Allons, qu'y a-t-il eu entre vous?
IA.- J'attends que tu me le dises.
DERIC.- Oui, je le vois. Mais tu conviendras que ce n’est pas une
réponse. Il faut que tu me comprennes bien, Genia. Il ne s'est
pro�bablement rien passé entre toi et Korsakow; c'était peut-être
seulement un flirt. Oui. Car s'il en avait été autrement, il
n'aurait pas eu besoin de se suicider. Ou bien (attendant) il
y a eu davantage - et tu l'as... quitté (Il parle toujours
tranquillement mais il l'a prise par le bras).
IA.- (souriant presque) Une soène de jalousie?! - Mais I... tu
devrais soigner tes nerfs, Frederic. Je ne sais pas noi... mais