Schnitzler-Mikrofilme Logo
  • Info
    • Über das Projekt
    • Zitiervorschlag
    • Benutzungshinweise
    • Schnitzler am ACDH-CH
  • Blättern
  1. Blättern
  2. A243: Englischsprachige Übersetzungen
  3. Seite 64

A243: Englischsprachige Übersetzungen, Seite 64

Mag.
What?
Gilb.
Will you have it in paraphrase. Unluckily I cannot find a
bettær word. And it was so unnecessary, Margaret. It might
have been done fairly with equal case. You weren’t obliged to
v anish from Münich in 'the night and the mist.
Mag.
It wasn’t night or mist. I left in bright delight at half
past eight o'clock in the morning.
Gilb.
Meverthelesm, we might have said good-tye, mightn’t we?
(He sitz.)
Mag.
Ths Baron may come in at any moment.
Gilb.
my not. You certainly never told him that you once laid in
my arms and adored me. I am merely an olddesuaintance from
Municht and an olddesuaintance may come to soe you, may he
not?
Mag.
Any other old dcquaintance, but not you,
Gilb.
"Thy not. You still understand me. I am really here only as
an oldacquaintance. everything else is past, long past - -

Zitiervorschlag

A243: Englischsprachige Übersetzungen, Seite 64, in: Mikroverfilmung des Cambridger Nachlasses. Hg. Peter Andorfer, Martin Anton Müller und Laura Untner, Austrian Centre for Digital Humanities and Cultural Heritage, Wien 2024, https://schnitzler-mikrofilme.acdh.oeaw.ac.at/1429072_0064.html
          KONTAKT
ACDH Logo

ACDH-CH
Austrian Centre for Digital Humanities and Cultural Heritage
Österreichische Akademie der Wissenschaften

Bäckerstraße 13
1010 Wien

T: +43 1 51581-2200
E: acdh-ch-helpdesk(at)oeaw.ac.at

HELPDESK

ACDH-CH betreibt einen Helpdesk mit Rat und Hilfestellung zu verschiedensten Fragen der Digital Humanities.

e-Mail

© Copyright OEAW | Impressum