Schnitzler-Mikrofilme Logo
  • Info
    • Über das Projekt
    • Zitiervorschlag
    • Benutzungshinweise
    • Schnitzler am ACDH-CH
  • Blättern
  1. Blättern
  2. A243: Englischsprachige Übersetzungen
  3. Seite 88

A243: Englischsprachige Übersetzungen, Seite 88

Yes there is nothing
me to do but to bid good day. I am
really sorry.
cle.
I am really sorry that you should have Witnessed a scene,
which I may alme call a domestic one, Mr. Gilbert.
Gilb.
Oh. I will not trespass upon your further -- Dear Lady and you
my dear Baron, will you allow me as a visible sign that every
misunderstanding between us is past and also as a very poor ex-
pression of my sympathy to offer you, Baron, my new novel.
cle.
You are very good, Mr. Gilbert but I must admit, - - German
novels are not my "faible". Well this shall be the last that I
will read or rather the last but one
Mag. de Gilb.
The last but one
Ole.
yes.
Mag.
And which will be the last.
Cle.
Yours, ny dear.
(He lay a copy of it on the table.)
I begged one copy from Kunigel for - for us both.
Mag. & Gilb.
(Glance at each other.)

Zitiervorschlag

A243: Englischsprachige Übersetzungen, Seite 88, in: Mikroverfilmung des Cambridger Nachlasses. Hg. Peter Andorfer, Martin Anton Müller und Laura Untner, Austrian Centre for Digital Humanities and Cultural Heritage, Wien 2024, https://schnitzler-mikrofilme.acdh.oeaw.ac.at/1429072_0088.html
          KONTAKT
ACDH Logo

ACDH-CH
Austrian Centre for Digital Humanities and Cultural Heritage
Österreichische Akademie der Wissenschaften

Bäckerstraße 13
1010 Wien

T: +43 1 51581-2200
E: acdh-ch-helpdesk(at)oeaw.ac.at

HELPDESK

ACDH-CH betreibt einen Helpdesk mit Rat und Hilfestellung zu verschiedensten Fragen der Digital Humanities.

e-Mail

© Copyright OEAW | Impressum