A245: Französischsprachige Übersetzungen IV Les Morts Ne Parlent Pas, Seite 22

Tout à coup, un éclair lui traverse l'es¬
prit il y a une éventualité à laquelle,
elle n'a pas pensé depuis qu'elle
s'est relevée du fasse. S'il n'était
pas mart? S'il... Mais non, il
n'y a pas de doute... Ces yent... cette
bouche - et puis... aucun souffle de
ses lèvres - mais il y a la léthargie.
Il y a des cas on l'œil exerce se trompe
Et elle n'a certainement pas un œil
exerce. S'il vit s'il a repris connaissant
ce, s'il s'est vu seul subitement
au milieu de la nuit sur la
chaussée... s'il l'appelle par son
nom... s'il croit que c'est elle la
blessée... s'il dit aux médecins
ici, il y avait une dame qui dans
la chute a dû être lancée plus
lom que moi. Et... et... quoi après?
On la cherchera. Le cacher reviendra
avec du monde de Franz Yasefland.
il dira... cette dame était là quand
V. Je m'en suis allé - et Franz se dontera
Franz saura... il la connaît si bien...
il sanra qu'elle a pris la fuite, et saisi
d'une terrible colère, il dira son nom
pour se venger Car lui, il est perdu...
il aura été si profondément ébranlé
qu'elle l'ait laissé seul ces dernières
heures, que sans le moindre égard il
dira : C'était Madame Emma ma
maîtresse... lâche et sotte en même
temps, car n'est-ce pas. Messieurs, vous
n'auriez cherché à connaître son nom
si on vous avait prié d'être discret
Vous l'auriez laissée partir tranquille,
ment et moi aussi, am certainement
seulement elle aurait dû attendre.
votre arrivée. Mais parce qu'elle était
si lâche, je vous dis qui elle est... c'est.
Ah
Qu'est ce que tu as? lui dit son
mari en se levant
— De quoi... comment... qu'est-ce que c'est?
Oui dis-moi ce que tu as?
Rien. Elle serre son enfant plus fort.