43
Beronin-xxxx Nest-e pas? je eule
que un
bien contentud voue plaisez ich. Im Frühjahr
wird es Ihnen noch viel besser gefallen. Da
riechle
kommt ein so wunderharer Geruch aus dem Park vier
àvie. C’est comme si la chaubre alle-même
ela.
gereltrenpli des Fleurs, Wenn das Fenster offen
steht.
Eichard: Hoch lang bie zum Frühjahr.
(Kzingel draussen)
Baronin: est Leni. Elle est sorti sans elef
comme toujeurs. Durvies Ding. (abl
Franzl: (Kacht sich noch am Tiech zu schaffen) Wie
hast du das gémeint, dass bie zum Frühjahr noch
lang istz
Richard,(gemrungen lachelnd) Das etimnt docht-
deseföls um Frühjahr noch lang ietz
Lent:stritt ein mit derferspelse, Berontn folgt
iur, bringt noch etwas in Ordnung)
Beronin: Hadane; ert gervif
Rioherd:(steht auf, setzt sich an den Ziecht
Beronin-xxxx Nest-e pas? je eule
que un
bien contentud voue plaisez ich. Im Frühjahr
wird es Ihnen noch viel besser gefallen. Da
riechle
kommt ein so wunderharer Geruch aus dem Park vier
àvie. C’est comme si la chaubre alle-même
ela.
gereltrenpli des Fleurs, Wenn das Fenster offen
steht.
Eichard: Hoch lang bie zum Frühjahr.
(Kzingel draussen)
Baronin: est Leni. Elle est sorti sans elef
comme toujeurs. Durvies Ding. (abl
Franzl: (Kacht sich noch am Tiech zu schaffen) Wie
hast du das gémeint, dass bie zum Frühjahr noch
lang istz
Richard,(gemrungen lachelnd) Das etimnt docht-
deseföls um Frühjahr noch lang ietz
Lent:stritt ein mit derferspelse, Berontn folgt
iur, bringt noch etwas in Ordnung)
Beronin: Hadane; ert gervif
Rioherd:(steht auf, setzt sich an den Ziecht