B121: Fischer, Salomo_1916–1923 Arthur Schnitzler an SF Durchschläge, Seite 149

Provincesse
Fischer
28.5.1920.
que les ames.
ner ungarischen Uebersetzung der „Casanova“-No¬
G.H.F.P.
velle Ihrer weiteren Behandlung. Als die rich-
Lieber Freund.
tigen Bedingungen,wie überigens in allen Ueber-
setzungsfällen,erschiene mir 10% vom Ladenpreis,
Ich erkläre mich gern einverstanden,
zahlbar bei Erscheinen der betreffenden Aufla-
dass Sie über das Uebersetzungsrecht meiner
Werke „Masken und Wunder", „Doktor Gräsler“
gen, entsprechende Garantiesumme bei Abschluss
und „Casanova“ in die ungarische Sprache ver-
des Vertrages (hier also etwa 10.000 Krojen),
G.F.P.
handeln und eventuell abschliessen. Was „Bea-
Erlöschen der Autorisation,wenn der Vertrag
te" anbelangt,so erinnere ich daran, dass eine
nicht bis zu einem bestimmten Termin, hier also
ungarische Uebersetzung existiert (wie ich
etwa 31. Dazember 1920, erfüllt ist. Mit Ihrem
Provisionsauspruch erkläre ich mich gerne ein-
ihnen schon seinerzeit mitgeteilt habe), die von
verstanden. War übrigens Herr Lasswitz vom un-
mir nicht autorisiert war und dass ich bei dem
e
betreffenden verlag.Vilagirodalon“ (Weltlite-
garischen Athenaeum bei Ihnen?
ratur) meine Ansprüche angemeldet habe (Acker-
Hat sich die spanische Angelegenheit
mann un Weiler, Vasvari-Pal-utca 8), bisher je-
2 Komödie der Worte“ realisiert?
doch ohne direkte Antwort geblieben bin. Ich
Mit herzlichem Gruss
teile ferner mit, dass der Verlag „Kazinsky“
Kölosönkönyvtar, Budapest VII. Dohany-Utoa 1
Ihr
sich wegen des Uebersetzungsrechtes von.Dok
tor Gräsler" (ebenso wie von -Frau Berta Gar¬