A242: Englischsprachige Übersetzungen, Seite 55

-20-
Do you really think that I would ask you if I ever had the
known.
idea...
Philip: Not exactly ask,Lead....But for a congenial family
life it's necessary that all the members are fond of each other...
Isn’t that so?
(Euter Countess and Lolo Langhuber)
Countess: Please, Miss Lolo, Walk on as far as you like.
Papa will surely be very sorry if he misses your visit. (Wants to
present her) May I present....
Lolo: Oh, Your Excellency!
Prince: Oh, Miss Pallestri...
Lolo: Langhuber, if you please. I've come to thank the Count
for the beautiful bouquet that he sent me for my farewell Tecomance.
Prince: (presente) My son, Philip. And this is Miss...
Lolo: Charlotte Langhuber.
Prince: Till very recently (to Philip) known by the name of
Pallestri.
Philip: Miss Pallestri! Then I have long had the pleasure...
Prince: What?
Philip: Miss Pallestri is in my collection.
Prince: What...what sort of a collection have you?
Lolo: That must be a mistake, Excellency. I cannot remember...
Philip: Naturally, you cannot remember; because when I cut
your photographs out of the newspaper in Krems, you could naturally
not have felt it here.
Lolo:nnk the Lord, no.
Philip: You see, that was one of our 18ports at school. One
of the fellows used to cut out all the murder and accident cases.
Lolo: He must have been a terrible person.
Philip: And one of them cut out historical personages, North
pole exp’lorers we composers and such people; and I collected the
ladies from the Theater. They look much better. Two hundred and
thurteen. I’ll show you some time, Das. Very interesting. I even
have an Australian operetta singer among them.
Lolo: I didn't know at all that your Excellency had a son.
And such a grown one besides.
seclusion: anilip: Yes, Miss, till now I've been modestly blooming in