A242: Englischsprachige Übersetzungen, Seite 143

22.
„ „
RADEMACHER
Well?
WEIHGAST
I'd rather be a peesant tilling the soil, or a shepherd, or an
Arctic explorer looking for the pole, anything except literary
work. But it’s not too late yet.
RABEMACHER
(With a strange smile) Are you going in search of the Pole?
WEIHGAST
No--but next season, early in the season, a new play of mine is
to be put on. Then they'll see--they'll see. I'm not so easily
conquered! Just wait--just wait. And if all goes well old
retend, you must be there too. I promise to send you dickets,
although I must say your paper has done very little for me. It
completely ignored my last two books—but then you have nothing
that
to do with thatoudepartment. But.,nonsense I am talking--now tell
me what it is you wanted to say to me. If it hurts you to talk
loud I can move nearer—(There is a cause) My wife will be very
surry to hear that our old friend Rademacher is ill in the hospital
--it's nothing but your pride Rademacher--your confounded pride--
but we won’t talk about that now. Anyway my wife is not in Vienna
just now, she is in Aböazia. She has not been well for some time.
RADEMACHER
nothing serious I hope?
WEIHGAST
(Pressing his hand) Oh no thank God, no!—Ah my dear friend, then
I should be bodily off indeed. It is she who gives me my belief
in myself again--who gives me courage to work, desire to live,
even. And the longer I live the more I see that this is the only
true taoninship I can hope for. For my children—!