A244: Französischsprachige Übersetzungen II Le Pays Lontain, Seite 43

- 42 -
qui est vraiment la plus ravissante, la plus touchante créature
DELE
que j'aie jamais rencontré. As-tu entendu tantôt comment elle
m'a priée des enfants le prochaine fois?.... j'avais
envie de rentrer sous terre!
Je ne l'ai pas remarqué.
FREDERIC.
Il je l'avais mieux connue autrefois - Enfin -I vraiment tu ne
ADELE?
la meritea pas.
Je ne peux pas te contredire pour une fois. Mais si les choses
FREDERIC.
étaient distribuses selon le mérite sur la terre....
Et en ce qui concerne Erna - fais attention. Un frère est autre
DELE
chose qu'un mari. Un frère voit bien des choses.
Gustave! Oh la la tu sais, cela lui serait bien régal.... C'est
EDERIC.
un philosophé. Je ne sais pas d'ailleurs ce qui te passe par la
tête. C'est toi qui m'en donnes l'idée; voyons, une petite
fille que j'ai fait sauter sur mes genoux.
Cela ne prouve rien. On en fait sauter sur ses genoux qui ont
D yeue.
déjà l'âge de raison.
Oui, oui, Adèle..... Sans penser précisément à cette Erna, que
plusieurs
tu me conseilles si aimablement.... ce serait beau!
Qu'est-ce- qui serait beau?-
DELE.
Déêtre jeune encore une fois!
DERIC.
Tu l'as été assez longtemps.
oui, mais je l'ai été trop tôt, maintenant je comprende vraiment
EDERIC
ce que c'est que d'être jeune!... tout est bètement organisé
dans le monde. C'est à quarante ans qu'on devrait devenir jeune
alors on saurait ce qu'on fait. Veux-tu que je te dise, Adèha
Il me semble que tout ce qui s'est passé jusqu'ici a été pour
moi seulement une préparation. Et la vie et l'amour commencent
seulement maintenant.