A244: Französischsprachige Übersetzungen II Le Pays Lontain, Seite 70

— 69 -
Je ne peux pourtant pas tuer les gens.
Comme vous voudrez mon bon Rosenstock, mais que ce soit sans
GNER
tapage
a Serknitz, il se présente)
Dr. von Aigner.... Qu’y a-t-il
pour votre service?
(non sans timidité qu'il cherche à dissimuler sous une feinte
ERKENITZ
assurance.)
Serknitz.... j'ai...... il faut que je vous dise ma
fureur, au moins mon mécontentement,
(brievement)
En deux mots
voilà, le service est déplorable dans votre hôtel.
J'en suis très fâché. De quoi aves-vous à vous plaindre
GENER
M. Serknitz?
Je ne peux pas avoir mon linge. Depuis trois jours je le
ERNNITZ
réclame. Je me trouve dans le plus grand embarras.
AIGNER
Je le vois. Mais si vous voulez voua adresser à la femme de
chambre...
J R. E. R. K. NITZ
Vous êtes le Directeur 1 C'est à vous que je m'adresse. Mon
principe a toujours été d'en appeler plutôt à Dieu qu'à ses
sainte. Celane m'amuse pas de paraitre dans cette tenue devant
vos comtesses et vos américaines.
Excusez-moi M. Serknitz, ici on n'est pas obligé de se conformer
GENER
à un règlement pour ce qui concerne laestoilette.
Pas de règlement!... Crojez-vous qu'on ne s'aperçoive pas qu’on
ERKENITZ
a ici plus de considération pour les uns que pour les autres.
GENER
Oh.......
Je vous le dis en face Monsieur le Directeur, s'il y avait ici,
... EERKNITZ
au lieu d'un simple Monsieur Serknitz de Breslau, un lord Chamber-
lain ou une Excellence Bülon, vous prendriez un autre ton. Par-
faitement, Monsieur le Directeur, Et il serait tout indiqué que