A244: Französischsprachige Übersetzungen I Au Perroquet Vert, Seite 38

sus la ferons passer,l'envie de donner vos maison à tous ces
hats-fourrés qui nous donnent,à nous, de à Bastille
sant parlé töt
regrain
Oosz
des avantures
ravo, Bravo!
of the
uillaume (se retourne vers Begrain et reste un instant sans
comprendre; il continue
einte
K I dA
ne bonne flambée dans tout ça! Trois gaillards comme moi et il ne
frem
estera plus un seul juge dans Paris!
be
regrain
G.C.H.F.P.
from ui
ort aux juges!
Londres
sules
sela!
Parfait... Mais il en existe un,qui nous ne pourrons jamais
af
détruire!..
se d
10 et
Guillaume
apat
gelt
Ah! Je voudrais vien le connaitre!
midIA
Jules
are
Celui qui réside en nous.!
b 10
Presper(à mi-voix à Jules)
fund
C'esté mauvais goût!Fiche nous la paix! Scévola,rugis,c'est
588
le moumentw moment!
vot
Scévola
or
Du vin.Prosper, pour que nous buvions à la mort de tous les juges
en France.
Scène XII
Les mêmes ; entrent le Marquis de Lansac,Sévérine,sa femme, et
le poete Collin.
ce 2
Scévola.
Mort à tous ceux qui gouvernent!
seule k
Marquis
Vous voyez, madame, comme on nous reçoit.
Litul
original
Collin
tout
Marquise, je vous ai prévenue.
Auszü.
Sévérine
lt. 3 z
De quoi?
sltun
François (se levant)
6 Je e 0
Comment? La marquise de Lansac?I (E'avancant vers elle )
was
Souffrez que je vous baise Ia main! Bonsoir, marquis! Bonsoir Col-
lin! Comment,marquise, vous vous a blenturez ici.